2014-08-12

Slow-worm / Licranço


In Cabreira Mountains (North of Portugal), some trails remain forgotten by time and man. The autochthonous forest darkens a valley and creates and old habitat. Both flora and fauna invades the path, allowing its true inhabitants to enjoy a peaceful and rare form of peace. Here, a slow-worm enjoys some sunrays in a bed of moss. From men, an ancient myth hunts these animals: that they have a poisonous tale. In truth, their only defense is their capability of autotomy, losing their tale to distract their predators from their runaway.

Na Serra da Cabreira, alguns trilhos permanecem esquecidos pelo homem e pelo tempo. A floresta autóctone encobre um vale e cria um habitat antigo. Fauna e a flora invadem o caminho e permitem aos seus verdadeiros habitantes disfrutar de uma paz escassa e rara. Aqui, um licranço disfruta de alguns raios de Sol sob uma cama de musgo. Dos homens, um mito antigo persegue estes animais: que a sua cauda possui um espigão venenoso. Na realidade, a sua única defesa é a capacidade de autotomia, a de perder a cauda para que o seu predador se distraia da sua fuga.

Slow-worm / licranço – Anguis fragilis
Vieira do Minho, Portugal
2014, Agosto

No comments:

Post a Comment